أكملت وزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد استعداداتها الفنية والتقنية والإدارية لتشغيل مشروع الترجمة الفورية لصلاة التراويح من الحرمين الشريفين مع أول ليلة من ليالي شهر رمضان المبارك.
ويساهم المشروع للعام التاسع في نقل معاني القرآن الكريم عبر ترجمة فورية متقنة ومعتمدة وعلمية أثناء أداء صلاتي التراويح والتهجد على الهواء مباشرة باللغة الإنجليزية عبر القناة الأولى بالتليفزيون السعودي من المسجد الحرام عبر تنسيق فني واتصال حي ومباشر بين مركز الترجمة الموحد في تليفزيون الرياض مروراً باستديو المسجد الحرام وباللغة الفرنسية من المسجد النبوي عبر استديو الحرم النبوي بالتنسيق والتعاون والدعم الكامل من وزارة الثقافة والإعلام الشريك والداعم الرئيسي لهذا المشروع و للبرامج الإعلامية الدعوية الهادفة التي تنفذها وزارة الشؤون الإسلامية لتوعية الحجاج والمعتمرين، وبتسهيلات ومساندة من الرئاسة العامة لشؤون الحرمين الشريفين.
وأكد مستشار وزير الشؤون الإسلامية للحج والعمرة والإعلام المدير التنفيذي للمشروع الشيخ طلال بن أحمد العقيل أن المشروع أصبح جاهزاً بعد اكتمال خطة العمل وانتهاء المراحل الفنية والتحضيرية للمشروع.
على صعيد آخر، حددت الوزارة غرة شوال المقبل موعداً نهائياً لقبول طلبات المشاركة في الدورة الرابعة والثلاثين لمسابقة الملك عبدالعزيز الدولية لحفظ القرآن الكريم وتجويده وتفسيره التي تنظمها الوزارة في رحاب مكة المكرمة خلال المـدة من 18 – 25 محرم 1434هـ .
وبموجب الخطة التي اعتمدها الوزير، تم تشكيل عدد من اللجان تشمل لجنة التحكيم، واللجنة التنفيذية، ولجنة العلاقات العامة والإعلام، ولجنة الأمانة العامة للمسابقة، واللجنة المالية، ولجنة المسابقات وشؤون التحكيم، واللجنة الثقافية، ولجنة المطبوعات والبحث العلمي.
وتتألف المسابقة من خمسة فروع هي: يختص الفرع الأول بحفظ القرآن الكريم كاملاً مع التجويد وتفسير معاني مفردات القرآن الكريم.
ويختص الفرع الثاني بحفظ القرآن الكريم كاملاً مع التلاوة والتجويد.
أما الفرع الثالث فيختص بحفظ عشرين جزءا متتالية مع التلاوة والتجويد.
فيما يتعلق الفرع الرابع بحفظ عشرة أجزاء متتالية مع التلاوة والتجويد.
في حين يختص الفرع الخامس بحفظ خمسة أجزاء متتالية مع التلاوة والتجويد (وهو خاص بمرشحي الجمعيات بالدول غير الإسلامية).