تحدث ثلاثة مترجمين عن أبرز التحديات التي تواجه المُترجم السعودي مقارنةً بالمُترجم الأجنبي، ومدى تأثير قرار توطين مهنة الترجمة عليهم.
وقال المترجمون الثلاثة، إن هناك تحديات كانت تواجه المترجم السعودي مثل منافسة الأجنبي الذي تفضله الشركات بسبب راتبه الأقل، إلى جانب عزوف الدارسين في المملكة عن التخصص بالترجمة ودراسة كل اللغات.
وأضافوا خلال إحدى حلقات برنامج "يا هلا" على قناة "روتانا خليجية"، أن التحديات تتضمن أيضاً نظر البعض إلى المترجم الأجنبي بأنه أكثر كفاءة، مشيرين إلى أنهم سعدوا بالقرار الأخير الخاص بقصر العمل على السعوديين في الترجمة.
ولفتوا إلى أن تأثير هذا القرار سيكون كبيراً عليهم من خلال توفير فرص عمل لجميع المترجمين، مع دفع الدارسين إلى التخصص بهذا المجال خاصة اللغات الصعبة مثل اليابانية.
توطين مهن الترجمة... مترجمون شباب يشيدون بالقرار ويؤكدون سيوفر كثير من الوظائف#برنامج_ياهلا #روتانا_خليجية pic.twitter.com/0n1Z0pXCX2
— برنامج ياهلا (@YaHalaShow) October 30, 2021
توطين مهن الترجمة...
— برنامج ياهلا (@YaHalaShow) October 30, 2021
مترجمون شباب يتحدثون لياهلا عن أبرز التحديات التي تواجه المترجم السعودي مقارنة بالمترجم الأجنبي#برنامج_ياهلا #روتانا_خليجية pic.twitter.com/MDGD1pGOGL
توطين مهن الترجمة...
— برنامج ياهلا (@YaHalaShow) October 30, 2021
ياهلا يستعرض تجارب مترجمين شباب مع اللغات "الإنجليزية والفارسية واليابانية"#برنامج_ياهلا #روتانا_خليجية pic.twitter.com/CWUdbfgvdg